Nyt på RAIDBOXES: Caspar Hübinger for internationalisering

4 Min.
RAIDBOXES Caspar Hübinger

I de kommende måneder vilRAIDBOXES i stigende grad positionere sig internationalt. Et vigtigt skridt, som det lykkedes os at vinde et prominent ansigt fra WordPress fællesskabet: Caspar Hübinger. I interviewet fortæller han os mere om sin spændende opgave.

Åbning af nye markeder - et komplekst projekt

Caspar, du er ansvarlig for internationalisering på RAIDBOXES . Hvad er dine første skridt?

Ud over den tekniske internationalisering af vores produkt er min første prioritet at gøre RAIDBOXES til et internationalt attraktivt sted at arbejde. Dette omfatter bl.a. styrkelse af en "remote"-kultur i virksomheden samt indførelse af engelsksproget dokumentation og organisatoriske strukturer.

Du er velkendt på WordPress -scenen, bl.a. som taler på WordCamps i hele Europa og andre steder. Hvorfor skiftet fra et internationalt WordPress agentur til RAIDBOXES, som indtil nu har været relativt lokalt?

Det er rigtigt, at jeg har (og forhåbentlig stadig har) relativt gode forbindelser i det globale WordPress -fællesskab, og jeg vil gerne aktivt vedligeholde og bruge dette netværk i mit arbejde. Det har jeg altid nydt at gøre på WordCamps.

Min tidligere arbejdsgiver var udelukkende på virksomhedsmarkedet, dvs. store virksomheder (Fortune 500 osv.). Selv om jeg lærte utroligt meget i løbet af min tid der, var jeg altid lidt ked af, at min baggrund i samfundet simpelthen var værdiløs for selve jobbet.

Jeg har fulgtRAIDBOXES siden starten, og jeg har altid været fascineret af deres etisk stærke tilgang til bæredygtighed og holokrati. Det blev konkret, da jeg ville præsentere en produktidé for Johannes på en WordCamp, og det viste sig, at stort set den samme idé allerede var på hans køreplan for RAIDBOXES . Da tænkte jeg: "Okay, så er du kommet til det rigtige sted.

Internationaliseringsprojektet omfatter mange opgaver, der går gennem hele virksomheden. Hvordan holder du styr på dem alle sammen? Og hvordan samler du alle op?

Internationalisering er et paraplybegreb, der dækker en række mere specifikke emner: et produkt, der kan lokaliseres, branding (stemme, tone), markedsføring, partnerskaber, go-to-market-strategier på forskellige sprog og i forskellige regioner, samfundsrelationer, men også teamrelaterede emner som mangfoldighed og kultur, engelsk som lingua franca, fjernarbejde, arbejdsret osv.

Mange af dem er tæt forbundne, andre bygger på hinanden - prioriteter og en køreplan kan udledes heraf.

Det kulturelle skift

Springet til andre lande og sprog medfører et kulturelt skift. Dette udløser forventning i teamet, men nogle gange også bekymring og frygt. Hvordan reagerer du på dette?

Med beslutningen om at gøre RAIDBOXES mere synlig og attraktiv uden for de tysktalende markeder begyndte vi som team en rejse - og som med de fleste rejser føles mange ting ubehagelige og uvante i starten.

Den menneskelige hjerne frigiver først stresshormoner i usikre situationer. I den henseende fungerer vi alle på samme måde, men det ville være uværdigt at forsøge at udjævne de individuelt meget forskellige stressniveauer med en generel klassetur-retorik à la "Hey, velkommen til partybussen, næste stop: vi taler alle engelsk!

Med et team på i øjeblikket godt 30 personer med vidt forskellige baggrunde kan jeg ikke forvente, at jeg altid kan "samle alle op" på alle tidspunkter. Det, jeg kan gøre, er at minimere potentialet for fortolkning (og dermed stress) ved at gøre planlægningen og gennemførelsen af konkrete tiltag så gennemsigtig som muligt. For eksempel ved at navngive vores Slack -kanaler på engelsk eller ved at konvertere intern dokumentation til engelsk. Hvad sker der nu? Hvorfor er det vigtigt nu? Hvad betyder det for holdet i detaljer?

Styrkelse af de lokale markeder

Hvad siger du til kunder fra tysktalende lande, som frygter, at de vil miste fordelene ved en lokal hoster?

Ah, godt nøgleord: internationalisering handler faktisk om lokalisering. På samme måde som en dagligvarebutik, der åbner en filial på den anden side af en sproggrænse, vil RAIDBOXES fremover være til stede på flere lokale markeder, også på ikke-tysksprogede markeder.

Men du, kære tysksprogede kunder, behøver ikke nødvendigvis at lægge mærke til noget af dette - bortset fra at du f.eks. kan drage fordel heraf, hvis du arbejder som bureau for kunder i andre sprogområder. Serverplacering i Tyskland, databeskyttelsesoverensstemmelse, kompetent tysksproget support, et dashboard på tysk - alt det , der gør RAIDBOXES attraktivt for dig, er fortsat til stede.

Kundeoplevelsen er i højsædet

I begyndelsen startede du med projektet "Peer Boxes". Hvad handlede det om? Og hvilke konklusioner har du draget af det?

"Peer Boxes" er et markedsundersøgelseeksperiment. RAIDBOXES blev oprindeligt lanceret på tysk, både som produkt og som virksomhed. Dashboardet (hostingpanelet) har været tilgængeligt på engelsk i et stykke tid, men vi havde endnu ikke nogen data om kundeoplevelser på engelsk.

Derfor skrev jeg til WordPress eksperter fra regioner, hvor engelsk enten er det officielle sprog eller i det mindste generelt er velforstået og talt. Inden for det projekt, jeg førte tilsyn med, implementerede hver af disse eksperter derefter et websted for deres kunder på RAIDBOXES , hvis udvikling og hosting vi sponsorerede fuldt ud i et år.

Feedbackløbet med denne gruppe bekræftede en række af mine antagelser om, hvor vi stadig mangler i den engelsksprogede kundeoplevelse, og hvordan vi bedst kan løse disse problemer.

Du er faktisk ikke længere "ny" på RAIDBOXES, men har været hos os i over et halvt år. Hvorfor først nu dette interview?

Min prøveperiode har kun været forbi siden slutningen af februar 🙂 Jeg ville bare vente med interviewet, indtil det stod helt klart, at RAIDBOXES og jeg ville være sammen i en overskuelig fremtid.

Vi i teamet sætter pris på din klare, men samtidig meget formidlende kommunikation - perfekt, når der er travlt i projekterne. Hvordan formår du at være så tålmodig hele tiden?

Hm, et vist krav til ens egen faglighed måske og ... alder? Som 46-årig føler jeg mig ret afslappet. 😄 Men helt ærligt, holdet er fantastisk. Tålmodighed er det, jeg har mest brug for over for mig selv.

Et par ord om dig: Hvad laver du, når du ikke er i gang med at planlægge RAIDBOXES ?

Jeg sørger for at få nok frisk luft, og i det varmere vejr kan jeg godt lide at longboarde. Eller jeg skriver på min blog.

Dine spørgsmål til Caspar

Hvilke spørgsmål har du om internationalisering eller Caspar? Du er velkommen til at bruge kommentarfunktionen. Vil du gerne holdes underrettet om nye artikler om WordPress og WooCommerce ? Så følg os på Twitter og Facebook, LinkedIn eller via vores nyhedsbrev.

Lignende artikler

Kommentarer til denne artikel

Skriv svar på en

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *.