raidboxes wordcamp nuernberg 2016 facebook

I contenuti del WordCamp Norimberga sono importanti - anche se non c'eri.

Grazie all'intenso lavoro della comunità e di molti sostenitori, alcuni dei contenuti del WordCamp Nuremberg sono già online entro un giorno. Questo è un bene. E importante, perché puoi beneficiare non solo del contenuto delle conferenze, ma anche dello spirito del WordCamp Norimberga. Questo articolo ti dà una panoramica dei contenuti e delle risorse più importanti.

Sfortunatamente, noi come team di Raidboxes non abbiamo potuto essere lì di persona quest'anno - abbiamo solo supportato WordCamp Norimberga come sponsor. È un peccato, ma grazie al lavoro estremamente veloce dei responsabili e della comunità, anche i non partecipanti non perdono quasi nessun contenuto. Coloro che non erano presenti in diretta via Twitter possono guardare le sessioni come video, slidedeck e sketchnotes in seguito e seguire gli eventi più importanti del WordCamp Norimberga attraverso vari articoli del blog.

Aggiorneremo continuamente il contenuto di questo articolo in modo che, si spera, alla fine venga compilata una panoramica il più completa possibile.

Riassunti valutati e rapporti sul campo

Dopo ogni WordCamp, i blogger e i membri della comunità scrivono rapporti sulle loro esperienze. Per esempio, Thorsten Landsiedel descrive nel tuo post sul blog come ha vissuto il WordCamp Norimberga da lontano. Il punto di vista di un partecipante diventa molto chiaro nel contributo di Christopher Kästel, così come nel sunto di Johannes Mairhofer.

Addendum: una recensione dettagliata dell'intero progetto, compresa la preparazione e l'organizzazione, è stata fornita anche dallo stesso team del WordCamp Norimberga.

Alcuni oratori hanno anche preparato le loro presentazioni in post di blog. Per esempio, Caspar Hübinger di GlückPress. Michael Oeser, alias il Principe, ha anche messo a disposizione i tuoi documenti di seduta. Includono due discorsi, uno su "Scegliere il tema giusto" e uno su "Backup e ripristino". Michael fornisce anche un documento informativo e un blog di raccomandazione per la scelta del tema.

Addendum: Infine, gli sponsor hanno anche scritto recensioni e rapporti sul campo. Per esempio, i colleghi del Gold Sponsor WirLiebenWP.

Slidedecks, sketchnotes e impressioni

Alcuni speaker di WordCamp pubblicano le loro diapositive in forma più o meno completa su speakerdeck.com. Attualmente, potete trovare qui due ampi contributi: La presentazione di Jessica Lyschik sull'introversione e due slidedeck di Heiko Mamerow, tra gli altri sull'automazione.

Addendum: Molti ringraziamenti a Birgit Olzem, che non solo ha reso disponibile il tuo slidedeck su "WordPress as an App Framework", ma ci ha anche inviato ulteriori informazioni sul Global Translation Day. Qui potete scoprire di più sulle attività che circondano l'evento di traduzione, in cui Birgit è coinvolta come organizzatrice e relatrice.

Su flickr.com si possono trovare anche gli sketchnotes delle singole lezioni.

Naturalmente, i partecipanti e i collaboratori erano anche impegnati a filmare e fotografare. Detlef Heese, per esempio, ha documentato in dettaglio il Contributor Day del 18 aprile 2016.

Dovresti anche dare un'occhiata al Wapuus di Norimberga 🙂

Sessioni come lezioni video e podcast

Gran parte delle conferenze è stata filmata. I video finiti si possono trovare qui e saranno gradualmente integrati con altri contenuti. Quindi vale la pena controllare regolarmente. Secondo un tweet dell'account ufficiale del WordCamp Nuremberg, tutti i video sono stati caricati e devono solo essere rilasciati. Nei prossimi giorni, tutti i video delle sessioni saranno accessibili.

I colleghi di Presswerk hanno preso il WordCamp Nuremberg come un'opportunità per produrre un episodio speciale sul tema della traduzione. Bego Mario Garde, aka @pixolin, risponde alle domande del team di Presswerk.

Addendum: secondo un tweet del team di Presswerk, hanno intenzione di mettere gradualmente online tutte le loro interviste da WordCamp Norimberga nei prossimi giorni. Così si può essere curiosi.

L'articolo è anche interessante per tutti coloro che vorrebbero essere coinvolti come traduttori per WordPress. Perché il 24 aprile avrà luogo il primo Global WordPress Translation Day.

Conclusione: anche retrospettivamente, il flusso di Twitter è molto informativo

Tutti i contenuti presentati in questa pagina possono essere trovati anche attraverso il flusso di Twitter per l'hashtag di WordCamp Nuremberg #WCNBG. Quindi: anche se ti sei persi il WordCamp quest'anno, non è un disastro. Grazie all'eccellente e fulminea preparazione, gran parte del contenuto può essere visualizzato già ora ed è quindi di beneficio per tutta la comunità.

Molte grazie a tutti i partecipanti!

Conosci un'altra risorsa che non dovrebbe mancare in questa panoramica? Basta scriverci un commento e noi includeremo il contenuto.

Ti è piaciuto l'articolo?

Con la tua valutazione ci aiuti a migliorare ancora di più il nostro contenuto.

Scrivi un commento

Il tuo indirizzo e-mail non sarà pubblicato.