Nieuw bij RAIDBOXES: Caspar Hübinger voor de internationalisering

Michael Firnkes Laatst bijgewerkt op 07/07/2021
4 Min.
RAIDBOXES Caspar Hübinger
Laatst bijgewerkt op 07/07/2021

In de komende maanden zal RAIDBOXES zich steeds meer internationaal positioneren. Een belangrijke stap, waarvoor wij een prominent gezicht uit de WordPress community hebben weten te winnen: Caspar Hübinger. In dit interview vertelt hij ons meer over zijn spannende taak.

Nieuwe markten aanboren – een complex project

Caspar, jij bent verantwoordelijk voor de internationalisering bij RAIDBOXES. Wat zijn je eerste stappen?

Naast de technische internationalisering van ons product is mijn eerste prioriteit om van RAIDBOXES een internationaal aantrekkelijke werkplek te maken. Dit omvat de versterking van een "remote" cultuur in het bedrijf, evenals de invoering van Engelstalige documentatie en organisatiestructuren.

Je bent goed bekend in de WordPress scene, onder andere als spreker op WordCamps in heel Europa en daarbuiten. Waarom de overstap van een internationaal WordPress bureau naar RAIDBOXES, een bedrijf dat tot nu toe voornamelijk op lokaal gebied actief was?

Het is waar, ik heb (hopelijk nog steeds) relatief goede connecties in de wereldwijde WordPress gemeenschap, en ik wil dat netwerk actief onderhouden en gebruiken in mijn werk. Dat is iets wat ik altijd graag heb gedaan op WordCamps.

Mijn vorige werkgever was uitsluitend actief op de ondernemingsmarkt, d.w.z. grote bedrijven (Fortune 500, enz.). Hoewel ik daar enorm veel geleerd heb, vond ik het altijd een beetje jammer dat mijn achtergrond in de community gewoon waardeloos was voor mijn baan op zich.

Ik volg RAIDBOXES al sinds de oprichting en was altijd gefascineerd door de ethisch sterke benadering van duurzaamheid en holacratie. Het werd concreet toen ik een productidee voorlegde aan Johannes op een WordCamp en bleek dat vrijwel hetzelfde idee al op zijn roadmap stond voor RAIDBOXES. Toen dacht ik: oké, je bent hier aan het juiste adres.

Het internationaliseringsproject omvat een aantal taken die door het hele bedrijf lopen. Hoe hou je ze allemaal bij? En hoe krijg je iedereen mee?

Internationalisering is zo'n overkoepelende term, waaronder een heleboel meer specifieke onderwerpen samenkomen: een lokaliseerbaar product, branding (stem, toon), marketing, partnerschappen, go-to-market-strategieën in verschillende talen en regio's, Community Relations, maar ook teamgerelateerde onderwerpen zoals diversiteit en cultuur, Engels als lingua franca, werken op afstand, arbeidsrecht, enz.

Veel van de onderwerpen zijn nauw met elkaar verweven, andere bouwen op elkaar voort. En op basis daarvan kun je prioriteiten afleiden en een stappenplan opstellen.

De culturele shift

Voor elk bedrijf leidt de sprong naar andere landen en talen tot een culturele verschuiving. Dit wekt verwachtingen bij het team, maar veroorzaakt soms ook onrust en bezorgdheid. Hoe reageer je hierop?

Met de beslissing om RAIDBOXES ook buiten de Duitstalige markten zichtbaarder en aantrekkelijker te maken, zijn we als team aan een reis begonnen. En zoals bij de meeste reizen voelen veel dingen in het begin onwennig en onbekend aan.

Het menselijk brein maakt eerst stresshormonen vrij in onzekere situaties. In dit opzicht functioneren we allemaal op dezelfde manier, maar het zou demotiverend werken om te proberen de individueel zeer verschillende stressniveaus glad te strijken met een uniforme schoolreis-retoriek "Hé, welkom in de feestbus, volgende halte: we spreken allemaal Engels!".

Met een team van momenteel zo'n 30 mensen met de meest uiteenlopende achtergronden kan ik niet verwachten dat ik altijd iedereen "meekrijg". Wat ik wel kan doen is de kans op interpretatie (en dus stress) zo klein mogelijk maken door de planning en uitvoering van concrete stappen zo transparant mogelijk te maken. Bijvoorbeeld door onze Slack kanalen in het Engels te hernoemen of door interne documentatie in het Engels om te zetten. Wat gebeurt er nu? Waarom is dit nu belangrijk? Wat betekent dit precies voor het team?

Lokale markten versterken

Wat zeg je tegen klanten die vrezen dat de voordelen van een lokale hoster door de internationalisering verloren gaan?

Ah, goed sleutelwoord. Internationalisatie gaat uiteindelijk over lokalisatie. Net zoals een kruidenier die een filiaal opent aan de andere kant van een taalgrens, zal RAIDBOXES zich in de toekomst op meer lokale doelgroepen richten.

Het doel is om klanten in verschillende regio's en talen unieke en waardevolle diensten aan te bieden en tegelijkertijd te voldoen aan onze normen op het gebied van naleving van de Europese wetgeving inzake gegevensbescherming, deskundige support en een volledig gelokaliseerde klantenervaring. In een tijd waarin managed hosting providers meestal clouddiensten van Big Tech doorverkopen, geloven wij in een vernaculaire webinfrastructuur, d.w.z. gedecentraliseerde en gelokaliseerde hostingoplossingen. Het is een lange weg met specifieke uitdagingen, en ik ben heel gemotiveerd. 🙂

Customer Experience staat op de voorgrond

Een van je eerste stappen in het bedrijf is het project "Peer Boxes". Kun je daar iets meer over vertellen? En welke conclusies heb je daaruit getrokken?

"Peer Boxes" is een marktonderzoeksexperiment. RAIDBOXES werd aanvankelijk in het Duits gelanceerd, als product en als bedrijf. Het RAIDBOXES Dashboard (Hosting Panel) is al geruime tijd beschikbaar in het Engels, maar we hadden nog geen klantervaringsgegevens in het Engels.

Daarom heb ik een beroep gedaan op WordPress experts uit regio's waar Engels de officiële taal is of op zijn minst algemeen goed begrepen en gesproken wordt. De deelnemende experts implementeerden vervolgens een website voor hun klanten bij RAIDBOXES, waarbij de ontwikkeling en hosting een jaar lang volledig door ons gesponsord worden.

De feedback-loop met deze groep bevestigde een aantal van mijn veronderstellingen over waar we nog tekortschieten in de Engelstalige Customer Experience en hoe we deze problemen het best kunnen aanpakken.

Je bent eigenlijk niet meer "nieuw" bij RAIDBOXES, maar bent al meer dan een half jaar bij ons. Waarom geef je nu pas dit interview?

Mijn proefperiode is pas sinds eind februari voorbij 🙂 Ik wilde gewoon even wachten met het interview totdat het echt zeker was dat RAIDBOXES en ik in de nabije toekomst samen zouden werken.

Wij in het team waarderen je duidelijke maar tegelijkertijd zeer bemiddelende communicatie – perfect wanneer het druk is met projecten. Hoe krijg je het voor elkaar om altijd zo geduldig te blijven?

Hmm, een zekere eis aan mijn eigen professionaliteit misschien en ... leeftijd? Op m'n 46e voel ik me wel wat relaxter. Maar eerlijk gezegd, het team is geweldig. Ik heb het meeste geduld nodig met mezelf.

Een paar woorden over jezelf: wat doe je als je geen plannen aan het maken bent voor RAIDBOXES?

Ik zorg dat ik genoeg frisse lucht krijg en als het buiten warmer weer is, ga ik graag longboarden. Of ik schrijf op mijn blog.

Jouw vragen voor Caspar

Welke vragen over internationalisering of aan Caspar heb je? Voel je vrij om de commentaarfunctie te gebruiken. Wil je op de hoogte blijven van nieuwe artikelen over WordPress en WooCommerce? Volg ons dan op Twitter, Facebook, LinkedIn of via onze nieuwsbrief.

Michael is bij RAIDBOXES verantwoordelijk voor Content en Mental Health. Hij is al vanaf 2007 actief in de blogging- en WordPress-community. Onder andere als mede-organisator van WordPress evenementen, auteur van boeken en Corporate Blog Trainer. Hij geniet ongelooflijk van bloggen, zowel professioneel als persoonlijk. Michael werkt en schrijft op afstand vanuit het zonnige Freiburg.

Gerelateerde artikelen

Reacties op dit artikel

Laat een opmerking achter

Jouw e-mailadres zal niet worden gepubliceerd. Verplichte velden zijn met een * gemarkeerd.