raidboxes wordcamp norymberga 2016 facebook

Treść WordCampu w Norymberdze jest ważna - nawet jeśli Cię tam nie było

Dzięki intensywnej pracy społeczności i wielu osób wspierających część materiałów z WordCamp w Norymberdze jest już dostępna online w ciągu jednego dnia. To dobrze. I ważne, ponieważ możesz skorzystać nie tylko z treści wykładów, ale także z ducha WordCampu w Norymberdze. Ten artykuł daje ci przegląd najważniejszych treści i zasobów.

Niestety, jako zespół Raidboxes nie mogliśmy być tam osobiście w tym roku — wspieraliśmy jedynie WordCamp w Norymberdze jako sponsor . Szkoda, ale dzięki niezwykle szybkiej pracy osób odpowiedzialnych i społeczności, nawet osoby nieuczestniczące w projekcie nie przegapią żadnej zawartości. Jeśli nie byłeś tam na żywo, możesz obejrzeć sesje w formie wideo, slidesecków i sketchnotes, a także śledzić najważniejsze wydarzenia z przebiegu WordCamp w Norymberdze za pośrednictwem różnych artykułów na blogu.

Będziemy na bieżąco aktualizować treść tego artykułu, tak aby na koniec, miejmy nadzieję, zebrać jak najbardziej wyczerpujący przegląd.

Ocenione streszczenia i sprawozdania z badań terenowych

Po każdym WordCampie blogerzy i członkowie społeczności piszą raporty ze swoich doświadczeń. Na przykład Thorsten Landsiedel opisuje w swoim blogu, jak z dystansu przeżywał WordCamp w Norymberdze. Spojrzenie uczestnika staje się bardzo wyraźne w wypowiedzi Christophera Kästela, a także Johannesa Mairhofera podsumowanie.

Uzupełnienie: Szczegółową ocenę całego projektu, w tym przygotowań i organizacji, przedstawił również sam zespół WordCamp.

Niektórzy prelegenci przygotowali również swoje własne prezentacje w postaci wpisów na blogu. Na przykład Caspar Hübinger z GlückPress. Michael Oeser, znany jako Książę, również udostępnił swoje dokumenty z sesji. Obejmują one dwa wykłady, jeden dotyczący "Wyboru właściwego tematu" i jeden dotyczący "Wykonywania kopii zapasowych i przywracania". Michael udostępnia również dokument informacyjny oraz rekomendacje dotyczące wyboru tematu na blogu.

Uzupełnienie: Wreszcie, sponsorzy napisali również recenzje i raporty terenowe. Na przykład koledzy Złotego Sponsora WirLiebenWP.

Slajdy, sketchnotes i impresje

Niektórzy uczestnicy WordCampa publikują swoje slidesecks w mniej lub bardziej wyczerpującej formie na stronie speakerdeck.com: W tym roku odbędzie się m.in. wykład Jessiki Lyschik na temat introwertyzmu oraz dwa slidery autorstwa Heiko Mamerow na temat automatyzacji.

Uzupełnienie: Bardzo dziękujemy Birgit Olzem, która nie tylko udostępniła nam swój slideseck na temat "WordPressa jako platformy dla aplikacji", ale także przesłała nam więcej informacji na temat Światowego Dnia Tłumacza. Tutaj dowiesz się więcej o działaniach związanych z imprezą tłumaczeniową, w której Birgit bierze udział jako organizatorka i prelegentka.

Na flickr.com można również znaleźć szkice do poszczególnych wykładów.

Oczywiście, uczestnicy i współpracownicy byli również zajęci filmowaniem i fotografowaniem. Detlef Heese, na przykład, szczegółowo udokumentował Dzień Uczestnika 18 kwietnia 2016 r.

Warto też rzucić okiem na Wapuus z Norymbergi 🙂

Sesje w formie wykładów wideo i podcastów

Duża część wykładów została sfilmowana. Gotowe filmy można znaleźć tutaj i będą one stopniowo uzupełniane o kolejne materiały. Warto więc regularnie sprawdzać, co się dzieje. Zgodnie z tweetem z oficjalnego konta WordCamp Norymberga, wszystkie filmy zostały już załadowane i trzeba je tylko udostępnić. W ciągu najbliższych kilku dni wszystkie filmy z sesji będą dostępne.

Koledzy z Presswerk wykorzystali WordCamp Nuremberg jako okazję do wyprodukowania specjalnego odcinka na temat tłumaczeń. Bego Mario Garde, aka @pixolin, odpowiada na pytania zespołu Presswerk.

Uzupełnienie: Zgodnie z tweetem zespołu Presswerk, w najbliższych dniach planują oni stopniowo umieszczać w sieci wszystkie swoje wywiady z WordCampu w Norymberdze. Można więc być ciekawym.

Artykuł jest również interesujący dla wszystkich tych, którzy chcieliby się zaangażować jako tłumacz WordPressa. Ponieważ 24 kwietnia odbędzie się pierwszy Globalny Dzień Tłumaczenia WordPressa.

Wniosek: nawet z perspektywy czasu, strumień Twittera jest bardzo pouczający

Wszystkie treści prezentowane na tej stronie można również znaleźć na Twitterze pod hashtagiem WordCamp Nuremberg #WCNBG. Tak więc nawet jeśli przegapiłeś tegoroczny WordCamp, to nie jest to katastrofa. Dzięki doskonałemu i błyskawicznemu przygotowaniu znaczna część materiałów może być oglądana już teraz, a tym samym przynosi korzyści całej społeczności.

Bardzo dziękujemy wszystkim uczestnikom!

Czy znasz inny zasób, którego nie powinno zabraknąć w tym przeglądzie? Po prostu napisz do nas w komentarzu, a my zamieścimy treść.

Spodobał Ci się ten artykuł?

Zostawiając opinię pomożesz nam udoskonalać publikowane przez nas treści.

Napisz komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola wymagane oznaczone są *.